Allegro DVT, le chef de file des blocs de propriété intellectuelle (IP) de semi-conducteurs pour le traitement vidéo, a annoncé aujourd’hui la sortie de nouvelles versions de ses blocs d’IP pour décodeurs et encodeurs D3x0 et E2x0 avec une extension des tailles d’échantillon jusqu’à 12 bits et des formats de chrominance de 4:2:0 à 4:4:4 en passant par 4:2:2.
L’explosion des demandes de traitement vidéo sur les marchés verticaux émergents, dont le cloudgaming et l’automobile, continue de mettre sous pression les capacités des processeurs CPU et accélérateurs graphiques. Ces demandes incluent la prise en charge des tailles d’échantillons 8 bits à 10 et 12 bits et de l’échantillonnage de chrominance de 4:2:0 à 4:2:2 et 4:4:4.
Avec cette annonce, Allegro DVT devient le premier fournisseur d’IP de semi-conducteurs à introduire des blocs d’IP pour encodeurs et décodeurs vidéo prenant en charge l’échantillonnage de chrominance 4:4:4 en 12 bits. Cet accomplissement fait suite aux précédents succès d’Allegro DVT, qui a été la première société à commercialiser des solutions 4:2:2, déjà livrées à plusieurs clients.
Nouar Hamze, PDG d’Allegro DVT, a déclaré : « Notre équipe peut être fière d’avoir été les premiers à lancer ces blocs d’IP pour codecs vidéo prenant en charge les formats 4:4:4 et 12 bits. Nos IPs ont été enrichies de fonctionnalités complémentaires, telles que la faible latence améliorant ainsi la pertinence de nos produits à la demande des marchés cibles. »
À propos d’Allegro DVT
Allegro DVT, société basée à Grenoble, en France, est un chef de file mondial des solutions de traitement vidéo numérique, notamment des flux de conformité et des blocs d’IP de semi-conducteurs pour les codecs vidéo axés sur les normes H.264, HEVC, AVS2, AVS3, VP9, AV1 et VVC.
Fondée en 2003, Allegro est aujourd’hui un leader reconnu sur le marché des technologies de compression vidéo et a été choisi par plus de 100 grands fournisseurs de circuits intégrés, OEM et diffuseurs.
Pour plus d’informations : https://www.allegrodvt.com/
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Consultez la version source sur businesswire.com : https://www.businesswire.com/news/home/20210311005036/fr/