Hisense, le sponsor officiel de l’UEFA EURO 2020, célèbre le coup d’envoi officiel de l’EURO 2020 en Italie. Le football, un des événements les plus importants en Europe, offre à Hisense la possibilité de créer des liens émotionnels avec les consommateurs européens. Depuis le sponsoring de l’UEFA EURO 2016, à travers le soutien de l’événement sportif et de l’innovation technologique, Hisense a recueilli de nombreuses marques de reconnaissance et d’éloges de la part des consommateurs européens ; la notoriété de la marque ayant progressé de 6 %. En 2021, le chiffre d’affaires de Hisense sur le marché européen a augmenté de 113 % par rapport à l’année précédente, avec une croissance de plus de 355 % et 185 % sur les principaux marchés comme la Pologne et la France. Hisense se consacre au développement et à la production de technologies de pointe, et adopte une stratégie de localisation pour garantir les besoins des consommateurs et l’expérience des produits sur les différents marchés.
Ce communiqué de presse contient des éléments multimédias. Voir le communiqué complet ici : https://www.businesswire.com/news/home/20210614005697/fr/
Fans can find Hisense Logo on EURO 2020 Festival Tower (Photo: Business Wire)
Gestion de la localisation
Hisense a ouvert des succursales et des bureaux en Allemagne, en Italie, en Espagne, au Royaume-Uni, en France et dans d’autres pays européens, et développe activement les ventes locales en coopérant avec Amazon, Euronics, ElectonicPartner, les revendeurs locaux, etc.
Hisense a par ailleurs intensifié ses investissements en Europe pour améliorer la notoriété de la marque et accélérer le processus de localisation. En 2021, de janvier à mai, les ventes de ULED TV U7 et ULED TV U8 au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, en Italie, en Espagne et en Russie ont progressé de 181 % par rapport à l’année précédente, et le revenu des ventes a augmenté de 258 % sur la même période. Afin de répondre aux demandes du marché local et d’accélérer la production de produits, Hisense a conclu un accord avec les autorités slovènes et prévoit de produire 2,5 millions de téléviseurs pour le marché européen en 2021.
Localisation du produit
Voué à l’innovation technique et plaçant le consommateur au premier plan, Hisense conçoit des produits personnalisés en fonction des besoins des différents marchés. Par exemple, en raison des niveaux d’humidité élevés au Royaume-Uni, Hisense fait passer la vitesse normale de 1200 tours de la machine à laver séchante à 1400 tours pour le marché britannique afin que le linge sèche plus rapidement.
Au-delà de se soucier des habitudes de consommation, Hisense optimise également ses produits en fonction du marché local et des changements environnementaux. Selon une étude de marché, les consommateurs européens, impactés par le Covid-19 et le confinement, recherchent des réfrigérateurs plus grands pour stocker les aliments. Hisense a lancé un réfrigérateur SkyLine de 2 mètres, dont la hauteur et les volumes sont plus importants, et qui répond avec succès à la demande des consommateurs européens.
Localisation du recrutement
Hisense attache beaucoup d’importance à la gestion locale en établissant des équipes localisées, notamment dans les domaines des ventes, de la production, de la logistique et du service clientèle, par le biais de la gestion de projet et de l’autorisation de travail. Hisense considère que la gestion locale et les connaissances des employés locaux peuvent mieux s’intégrer dans son marché.
L’usine européenne de téléviseurs de Hisense a plus que doublé ses effectifs depuis son ouverture. Afin de consolider les opérations localisées, l’usine continue d’embaucher des employés locaux. « L’usine de télévision d’Hisense contribue de manière significative au développement de la région en créant plus de 700 nouveaux emplois », a déclaré le ministre Zdravko Počivalšek.
En regardant vers l’avenir, Hisense continuera à travailler main dans la main avec le marché européen, à coopérer étroitement avec les départements et les partenaires locaux, afin de fournir des produits et des services technologiques de haute qualité aux consommateurs européens.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Consultez la version source sur businesswire.com : https://www.businesswire.com/news/home/20210614005697/fr/