Press release

La nouvelle manifestation du Japon à Monaco la « MonacoJapanWeek 2017 » fut une réussite

0
Sponsorisé par GlobeNewsWire

Le Maire de Monaco et les VIP ont apprécié les saveurs du Suzuka
Matcha et du Saké japonais


TOKYO–(BUSINESS WIRE)–La « Semaine du Japon de Monaco » s’est déroulée à Monaco du 12 au 14
Octobre 2017 (http://www.monacojapanweek.com/).
(Promoteurs :
Office national du tourisme japonais, Ambassade du Japon à Monaco, la
Direction du tourisme et des congrès de Monaco, l’Association
Monaco-Japon)

Cette manifestation liée au Japon est née suite aux développements de
la « Cérémonie du thé d’échanges culturelles nippo-monégasque »,
organisée en 2016, certifiée par l’Ambassade du Japon à Monaco et le
gouvernement monégasque, dans le cadre des évènements « en
commémoration des 10 ans d’amitié entre Monaco et le Japon ». Une
exposition de peintures et une dégustation de Saké japonais furent
également organisées en parallèle à la Cérémonie du thé.

La Cérémonie du thé s’est déroulée dans le « Jardin japonais » de
Monaco, où les invités dégustèrent le « Suzuka Matcha », qui a été
offert à la famille princière de Monaco, accompagné de pâtisserie.
Environ 200 invités participaient à cette Cérémonie du thé, en
présence notamment du Maire de Monaco, de l’ambassadeur du Japon à
Monaco, et du directeur de l’Office du tourisme de Monaco, et d’autres
personnalités.

L’exposition de peintures regroupait au total 150 dessins réalisés par
des enfants japonais sur le thème du « Voyage du futur ». Les
meilleures œuvres ont été désignées par les invités pendant la
Cérémonie du thé.

La dégustation de Saké japonais s’est poursuivie pendant deux jours au
Marché de la Condamine de Monaco, où de nombreux invités, notamment
le Maire, ont goûté trois Sakés japonais soigneusement sélectionnés.

Il est prévu de faire de la Semaine du Japon de Monaco un évènement
annuel à compter de l’année prochaine.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Comité exécutif de la Semaine du Japon de Monaco
Japan Articles
Trading (S.A.R.L)
Aya Kodera (Monaco), +377 97 77 7956
aya@jat.asia
ou
JAT
LLC.
Keiko Oda (Tokyo, Japan)
oda@jat.asia