Press release

Lancement de l’emblème de la 31ème Conférence mondiale des ports à Bakou, en Azerbaïdjan

0
Sponsorisé par GlobeNewsWire

Le port de Guangzhou prêt pour 2019

Inscrivez-vous sur : www.iaphgz2019.com

BAKOU, Azerbaïdjan–(BUSINESS WIRE)–Le 9 mai , la conférence à mi-parcours de la Conférence
mondiale des ports a été organisée par l’Association internationale des
ports (IAPH) à Bakou, en Azerbaïdjan. Plus de 300 ports et entreprises
et organisations liées aux ports du monde entier ont participé à la
Conférence. En tant qu’hôte de la Conférence mondiale des ports 2019 et
important port pour le commerce extérieur de Chine, l’Administration
portuaire de Guangzhou a étendu sa chaleureuse invitation à tous les
visiteurs.

Accueillir la Conférence mondiale des ports 2019 constitue un jalon pour
le port de Guangzhou. C’est aussi une étape importante pour accélérer la
construction et le développement de villes centrales et de plates-formes
d’expédition nationales, et la formation d’un nouveau modèle d’ouverture
de toutes parts en Chine. Mme Yuan a déclaré que « le développement du
port ne peut être séparé de la ville. C’est même plus qu’une coopération
avec le secteur portuaire. Au lieu de cela, les projets doivent être
l’élément déclencheur activant les échanges, la logistique, les ports et
les autres départements en vue de conjointement développer et
standardiser les ports. » Elle a également mentionné que, pendant la
31ème Conférence mondiale des ports qui aura lieu à Guangzhou l’an
prochain, l’hôte lancera l’initiative « Friend Circle » pour les ports
le long de la BRI (Belt and Road, littéralement Ceinture et route) afin
de promouvoir la facilitation du commerce et l’internationalisation des
standards chinois.

Cette fois, l’Administration portuaire de Guangzhou a choisi «
Collaborate Now, Create Future » (Collaborer maintenant, créer le futur)
comme thème de son espace d’exposition, où il sera fait une
démonstration complète du port de Guangzhou en tant que plate-forme
d’expédition internationale qui est toujours dédiée à l’amélioration des
services modernes de logistique d’expédition et à la construction d’un
port écologique et sûr intelligent, ainsi qu’à l’approfondissement des
échanges et de la coopération à l’international. L’Administration
portuaire de Guangzhou a par ailleurs signé un accord de coopération de
port jumelé avec le port international de commerce maritime de Bakou,
qui devient le 42ème port jumelé avec Guangzhou. Grâce aux
conférences de l’IAPH, le port de Guangzhou entretient aujourd’hui une
coopération amicale avec plus de 100 pays et 400 ports dans le monde.

Depuis la publication en 2015 du Plan d’action de trois ans pour la
construction du Centre d’expédition international de Guangzhou, trois
ans de dur labeur ont conduit à un bond en avant de la production du
port, le pouvoir de regroupement et de rayonnement s’est étendu, de
nouvelles percées ont été faites dans le rassemblement de facteurs et
des projets clés, comme le terminal international pour les navires de
croisière de Nansha, ont été lancés. La construction donnera une
nouvelle impulsion à la plaque tournante. Le « guichet unique » de China
(Guangzhou) International Freight est devenu un exemple majeur et
démonstratif parmi ses pairs en Chine.

Avec le lancement du nouveau Plan d’action de 3 ans, le port de
Guangzhou utilisera le port comme point d’appui pour renforcer la
connectivité avec les régions et villes le long de l’initiative « Belt
and Road » et améliorer rapidement le processus d’internationalisation
du port de Guangzhou. En suivant strictement l’initiative « Belt and
Road » et en saisissant les opportunités de la politique visant à bâtir
un pays puissant avec un fort trafic, des océans puissants, ainsi que la
construction dans la région de la baie de Guangdong, Hong Kong et Macao,
de multiples mesures seront prises conjointement pour promouvoir la
construction du Centre d’expédition international de Guangzhou et créer
conjointement une plate-forme d’expédition de niveau international.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Global Raytur (Beijing) Public Communication Co.,Ltd
Shirley
86
13720002197
wangyishan@globalraytur.com