Press release

SoftServe remporte le concours du Partenariat pour la durabilité 2020, de l’ONU

0
Sponsorisé par Businesswire

SoftServe, une société de conseil et autorité numérique, de premier plan, a remporté la première place dans la catégorie « Société » au concours du Partenariat pour la durabilité 2020, organisé par le Pacte mondial des Nations Unies, en Ukraine. SoftServe a reçu ce prix pour son projet « Tests d’accessibilité », conçu pour former et recruter des malvoyants pour en faire les spécialistes en tests d’accessibilité numérique des solutions technologiques de la société.

Le concours du Partenariat pour la durabilité 2020 a pour but de promouvoir les Objectifs de développement durable et les partenariats entre les entreprises, les associations d’entreprises, les gouvernements, la société civile et les universités. Le concours de cette année a reçu plus de 150 candidatures en provenance d’Ukraine, de Biélorussie, de Macédoine, de Pologne et de Turquie, dans les catégories de nomination de projets, couvrant la Société, la Planète, la Paix et le Développement économique.

« Nous nous engageons à offrir un environnement professionnel diversifié et inclusif, tout en nous efforçant de rendre nos solutions plus conviviales pour tous », a déclaré Viktoriya Shyryayeva, ingénieure du contrôle qualité, et coordinatrice du groupe Tests d’accessibilité, chez SoftServe. « En impliquant les malvoyants dans le développement et les tests de nos solutions informatiques, nous pouvons offrir un processus de tests d’accessibilité plus complet aux personnes handicapées. La reconnaissance du Pacte mondial des Nations Unies témoigne des énormes progrès que nous avons réalisés en créant un environnement professionnel sain, ouvert et inclusif dans lequel les collaborateurs sont respectés et appréciés pour leurs contributions, et bénéficient d’un développement de carrière et d’opportunités de croissance. »

IT Academy de SoftServe, une plateforme éducative destinée aux étudiants et aux professionnels qui se lancent dans l’informatique, a adapté les supports pédagogiques de son projet « Tests d’accessibilité » en un cours de deux mois comprenant des cours magistraux pour les étudiants et une expérience pratique ayant trait aux tests d’accessibilité. Les diplômés de ce cours peuvent ajouter une valeur immédiate à n’importe quel projet nécessitant des tests de régression et d’accessibilité. Les diplômés récents du programme ont été employés par SoftServe pour travailler sur divers projets de clients dans lesquels ils mettent à profit les connaissances acquises lors de leur formation, pour développer des solutions inclusives et conviviales. Ce projet soutient les Objectifs de développement durable (ODD) pour une éducation de qualité, le travail décent, la croissance économique, et la réduction des inégalités, dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

À propos de SoftServe

SoftServe est une autorité du numérique qui conseille et fournit à l’avant-garde de la technologie. Nous révélons, transformons, accélérons, et optimisons la façon dont les entreprises et les sociétés de logiciels mènent leurs affaires. Grâce à nos compétences d’experts dans les secteurs de la santé, de la vente au détail, de l’énergie, des services financiers, des logiciels, et plus encore, nous mettons en œuvre des solutions de bout en bout pour fournir l’innovation, la qualité, et la vitesse auxquelles s’attendent les utilisateurs de nos clients.

SoftServe fournit une innovation ouverte : depuis la génération de nouvelles idées convaincantes, jusqu’au développement et à la mise en œuvre de produits et de services transformationnels. Notre travail et notre expérience client sont bâtis sur le principe d’une expérience empathique et axée sur l’humain, garantissant ainsi la continuité du trajet, du concept au lancement. Nous donnons aux entreprises et aux sociétés de logiciels les moyens de (ré)identifier la différenciation, d’accélérer le développement de solutions, et de rivaliser vigoureusement dans l’économie numérique d’aujourd’hui. Où que vous vous trouviez dans votre parcours.

Consultez notre site Web, notre blog, et nos pages LinkedIn, Facebook, et Twitter.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.