YOKOHAMA, Japon–(BUSINESS WIRE)–NTT Electronics, société leader sur le marché des vidéos numériques, et
Televisa, l’une des plus grandes sociétés de radiodiffusion télévisuelle
en Amérique latine, ont annoncé aujourd’hui que Televisa utilisera
l’encodeur vidéo H.265/HEVC « HC10000E » et le décodeur H.265/HEVC
« HC10000D » de NTT Electronics pour la transmission au Mexique des
rencontres de football de la Coupe des Confédérations de la FIFA en
Russie, qui se tiendra du 17 juin au 2 juillet 2017.
« Voici la raison pour laquelle nous avons sélectionné les codecs de
NTT : ils offrent une image de haute qualité et une latence faible, même
lors des phases rapides des matches de football », a déclaré
M. William Aguirre, directeur général des opérations satellites chez
Televisa.
« Nous sommes ravis que Televisa ait sélectionné les solutions HC10000E
et HC10000D de NTT Electronics pour la Coupe des Confédérations 2017 de
la FIFA. L’utilisation de la norme HEVC au lieu de H.264 offre une
option pour réduire le débit et améliorer la qualité. Non seulement la
compression est importante, mais la latence est également très
importante. Actuellement, NTT Electronics prend en charge une latence de
bout en bout de 33 ms en format HD et une latence de bout en bout de
100 ms pour le format 4K. » a précisé Hisashi Ibaraki, vice-président
exécutif de l’unité commerciale des composants vidéo numériques chez NTT
Electronics.
À propos de NTT Electronics
NTT Electronics est un chef de file du marché dans les domaines de la
vidéo numérique, de la photonique et de la mise en réseau haut débit. En
tant que membre du NTT Group, l’une des plus importantes sociétés de
télécommunications au monde, NTT Electronics développe et fournit des
appareils et du matériel LSI intégrant une technologie supérieure
ultra-innovante pour le traitement vidéo et les communications.
Pour en savoir plus sur NTT Electronics : www.ntt-electronics.com/en/
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Contacts
NTT Electronics Corporation
Katsuyuki Ozaki, +81-50-9000-6004
Division
commerciale des systèmes internationaux
sys-info-w@ntt-el.com